關西方言篇:關西式發音的「昨日」(きのう)

來到日本最不適應是一直學習的發音,雖然關西方言很多表達我是明白,來到日本聽到與標準語發音的不同,與標準語不同的發音日文稱為「訛り(なまり)」,很多字雖然認識,卻要花時間在腦海去猜是說哪一個字。

標準語是低高低,關西是高低低

其中最有趣的是昨日「きのう」(Kinou)的發音,在東京標準語,這是低高低的發音,但只要離開東京,很多東北人是唸成「きんのう(Kinnou)」,而在關西的發音是高低低,即是和「機能(きのう/Kinou)」的發音是一樣,這是書上不會教只能人在日本才能體會。

以前不明白為什麼日本人一聽就知對方的出身地,現在每天上司、同事和研修導師,全都是用關西式發音說話,習慣了一段時間才理解許多字的意思😅,認識越多方言知道他們的出身地了,就更能跟日本人有話題說話XD

留言