不發「しちがつ」最大的原因,是在商業或正式場合害怕搞混「しちがつ」和一月「いちがつ」的讀音,兩者發音很接近,而且「し」的子音sh本身已經輕,在電話中聽錯是常有的事,聽錯或讓人聽錯、說錯都是非常失禮。還有四月的「しがつ」也只差一個ち,所以換成「なながつ」是最穩妥的說法。
但回到日常生活則未必會說「なながつ」,畢竟這是商業用語,而不是正確說法。題外話,小弟的生日是 7月31日,請念しちがつ XD。
8月26日補充:JR西日本在廣播時,也會把7時/17時的「7」(しち)唸成なな,即ななじ、じゅうななじ,不會唸原來發音,避免聽錯。
留言
張貼留言
歡迎在這裡直接留言喔♫ 如果是急事,請寫我一封電郵到tszkin.chan@gmail.com