Day 132 7月的讀法 しちがつ?なながつ?



教科書也好,字典也好,雖然七可以念成「しち」(漢音)、「なな」(和音),查「七月」的念法只有一個就是「しちがつ」,但當你在日本就職後就會發現,職場的日本人不是發「しちがつ」,而是「なながつ」。

不發「しちがつ」最大的原因,是在商業或正式場合害怕搞混「しちがつ」和一月「いちがつ」的讀音,兩者發音很接近,而且「し」的子音sh本身已經輕,在電話中聽錯是常有的事,聽錯或讓人聽錯、說錯都是非常失禮。還有四月的「しがつ」也只差一個ち,所以換成「なながつ」是最穩妥的說法。

但回到日常生活則未必會說「なながつ」,畢竟這是商業用語,而不是正確說法。題外話,小弟的生日是 7月31日,請念しちがつ XD。

8月26日補充:JR西日本在廣播時,也會把7時/17時的「7」(しち)唸成なな,即ななじ、じゅうななじ,不會唸原來發音,避免聽錯。


留言